мифоистория

Был ли М. А. Булгаков автором "12 стульев"?



В рамках игры смыслов довольно прикольная тема о литературных мистификациях.
И вот наткнулся на гипотезу литературоведа Владимира Козаровецкого "КТО НАПИСАЛ «12 СТУЛЬЕВ»
МОСКОВСКИЕ БАРАНКИ И ОДЕССКИЕ БУБЛИКИ".

Согласно его версии автором "12 стульев" является М. А. Булгаков. А тут ещё Лазарь Фредгейм по свежим следам изданной монографии Ирины Амлински "12 стульев от Михаила Булгакова" (Kirschner-Verlag, Berlin, 328c.) рассуждает о том же самом.

Не буду соглашаться с ними хотя бы из соображений осторожности суждений такого рода. Особенно с учётом того, что целый ряд предположений литературоведов обоснован недостаточно. Но с идеей схожести текстов и образов безоговорочно соглашусь. Но не исключено, что со временем моё мнение на этот счёт изменится.
А пока внимаем и думаем.

Редактор представляет:
Перепечатал эту статью из «Литературной России» чтобы дать обсудить в аудитории нашего семинара гипотезу об авторстве, возможно, наиболее наших романов давней советской литературы. Хорошо помню – чуть ли не любая интеллигентская тусовка искрилась цитатами из «Стульев» и «Теленка», а некоторые цитировали целые страницы. Вполне нам тогда заметный намек на «антисоветчинку» привлекал, как что-то почти запретное, а слог позволял запоминать легко.

Перепечатал эту статью для обсуждения и другой гипотезы - о существенной роли ГПУ в развитии советской литературы.

Эта статья, вместе с работой Бар Сэллы о «Проекте Шолохов», многочисленные сведения о близких отношениях чекистов (вплоть до самых высокопоставленных) с деятелями литературы и искусства (вплоть до самых известных), позволяют задуматься о роли ГПУ в стране.

О том, что название «Государственное политическое управление» было не просто эвфемизмом для названия структуры с охранительно-карательными функциями. О том, что, возможно, ГПУ изначально было структурой именно для политического руководства государством, проводимого узким кругом лиц секретными, неконтролируемыми методами.

Многие члены ЦК РКП (б) еще в 1918 году, обсуждая деятельность ВЧК, предшественницы ГПУ, осуждали «полновластие организации, ставящей себя не только выше Советов, но и выше самой партии». Но В. И. Ленин сделал заявление о полной поддержке и защите структуры, «подвергшейся, за некоторые свои действия, несправедливым обвинениям со стороны ограниченной интеллигенции, … неспособной взглянуть на вопрос … в более широкой перспективе»

Электрон Добрускин,
редактор



Я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды.
«Золотой телёнок»

Разоблачение талантливой мистификации всегда вызывает интерес; если к тому же это мистификация вокруг достаточно известного художественного произведения – интерес оказывается общим. Что же говорить о том, какой взрыв интереса вызовет предлагаемая здесь информация: романы «12 стульев» и «Золотой телёнок» на самом деле написаны Булгаковым?! Предвижу первую реакцию большинства читателей: да ладно, это хорошая шутка, но не морочьте нам голову!

Должен признаться, что, пусть не так категорично, но всё же недоверчиво отреагировал и я на звонок Ирины Амлински, автора книги «12 стульев от Михаила Булгакова» (Берлин, 2013). Хотя степень моего скепсиса была достаточно высокой, я более или менее подготовлен к восприятию даже столь неожиданной информации, будучи хорошо знаком с литературными мистификациями Шекспира, Стерна, Пушкина. Кроме того, я знаю, что и Булгаков был гениальным мистификатором и что его литературные мистификации до сих пор прочтены лишь единичными читателями, а их исследования А.Н. Барковым и П.Б. Маслаком практически не освоены нашим литературоведением. Но эти два огромных романа?..

Разумеется, дело не только в объёме – хотя и в объёме тоже. Скрыть такую грандиозную мистификацию непросто. Но это только первое, что приходит на ум; стоит предположить, что и в самом деле имела место литературная мистификация, как сразу же возникает множество вопросов:

Зачем эта мистификация понадобилась Булгакову? Кто принимал в ней участие, кроме Булгакова, Ильфа и Петрова? Откуда взялся стиль «12 стульев» (в дальнейшем, говоря о «12 стульях» я буду подразумевать оба романа), так отличающийся от стиля вещей Ильфа и Петрова, написанных до этого романа? Откуда взялся Остап Бендер и другие главные герои? Каким образом удалось Булгакову написать «12 стульев» и «Золотого телёнка» в разные годы так, что это не было замечено женой (Л.Е. Белозёрской)? Или она была посвящена в мистификацию и, наравне с Петровым и Ильфом, честно промолчала до самой смерти? Как быть с воспоминаниями о том, что Ильф и Петров писали «12 стульев» вечерами и ночи напролёт? И, наконец, как согласовать мировоззрение участвовавших в мистификации писателей? Булгаков был непримиримым антисоветчиком и в этом смысле никогда себе не изменял, а Ильф и Петров были вполне советскими писателями – и в этом вроде бы тоже были неизменны. Между тем, при всей сущностной антисоветскости этих двух романов, в них присутствует и некий советский элемент, для Булгакова совершенно неприемлемый.

Правда, на последний вопрос мне ответить было достаточно просто, поскольку я знаю, какими приёмами пользовался Булгаков-мистификатор, чтобы сказать, что думал, и не быть обвинённым в «белогвардейщине», – но и без этого вопросов, требовавших ответа, хватало. Я предложил Амлински прислать книгу.

По мере вчитывания мой скепсис стал таять с опережающей чтение быстротой. Огромное количество приведённых Амлински цитат со следами участия в текстах Булгакова заставили меня признать: у этих романов было как минимум три автора, а не два. Но и здесь я сам же нашёл контраргумент: да, это так, но ведь они работали – и как раз в то время – в одной редакции (московской газеты «Гудок»), можно сказать, сидели за одним столом, без конца перебрасывались шутками и остротами, делились замыслами. К тому же Булгаков был человеком щедрым, он многое мог подарить – и, вероятно, дарил.

Но многое – это не всё. А из книги Амлински выходило, что эти тексты не могли быть написаны ни в подобном соавторстве, ни в каком бы то ни было ещё. Она «пропахала» все произведения Булгакова (в том числе – редакции глав, не вошедших в окончательный текст «Мастера и Маргариты», «12 стульев» и «Золотого телёнка»), все произведения Ильфа и Петрова и все воспоминания о них – обо всех троих.
Проанализировав тексты по множеству «сечений», она обнаружила,

- что в этих двух романах имеют место поразительно похожие по структуре и словарю описания сходных сцен, имеющихся и в произведениях Булгакова, написанных до описываемых романов (сцены вербовки на военное сопротивление, сцены убийства, сцены потопа в квартире, описания многоквартирного дома, одалживания одежды и т.д. и т.п.);

- что главные образы «12 стульев» перекочевали туда из прежних произведений Булгакова;

- что стиль прозы романов – тот же, что и в написанных Булгаковым до и после произведениях;

- и что дилогия буквально пропитана фактами из его биографии и случаями из его жизни, его привычками и пристрастиями, приметами обликов и характеров его друзей и знакомых и маршрутами его передвижений.

Причём всё это таким образом использовано и включено в плоть прозы, что речи о совместной работе над ней идти не может. Так вместе не пишут. Так мог писать только сам Михаил Булгаков. Но не Ильф и Петров.

Но в таком случае нам следует отвлечься от этих хотя и множественных, но частностей и попытаться ответить на вопросы, заданные в начале статьи. И начинать следует, конечно же, со стиля. Амлински, например, приводит две фразы – из «12 стульев» и «Мастера и Маргариты»:

«В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошёл молодой человек лет двадцати восьми». («12 стульев»)

«В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана…» («Мастер и Маргарита»)

Да, действительно, музыка, ритм этих двух фраз практически совпадает – но по одной фразе судить нельзя, даже понимая, что такое совпадение не может быть случайным. А вот если продолжить этот начатый Амлински анализ ритма прозы «12 стульев» и «Мастера», то нетрудно убедиться, что и вокруг этих фраз в тех же местах обоих романов ритм – с небольшими вариациями – тот же.

Но сюда прекрасно ложится и ещё одна фраза – из романа «Золотой телёнок», – которой, как и в двух предыдущих случаях, повествователь впервые знакомит читателя с новым героем:

«Человек без шляпы, в серых парусиновых брюках, кожаных сандалиях, надетых по-монашески на босу ногу, и белой сорочке без воротничка, пригнув голову, вышел из низенькой калитки дома номер шестнадцать».
Более того, в прозе и «Мастера», и «12 стульев» постоянно имеют место аналогичные по звучанию, «длинные» периоды, перемежающиеся короткими фразами, и ритмическая основа её в обоих случаях идентична. (Разумеется, речь идёт о прозе повествования, а не о диалогах.) Но ритм прозы индивидуален, если не заимствован.
Мне могут возразить: «Мастер и Маргарита» написан после «12 стульев». Тем более! Если мы признаем это поразительное ритмическое сходство, но не согласимся с тем, что «12 стульев» написаны Булгаковым, нам придётся признать Булгакова эпигоном Ильфа и Петрова!

И, наконец, Ильф и Петров во всех своих произведениях до «12 стульев» и «Золотого телёнка» писали совершенно другим, «рубленым» стилем, характерным даже не столько именно для них, сколько вообще для советской прозы 1920-х – короткими предложениями (пресловутый «метельный» стиль»).

Перейдём к главному герою.
Близнецы-братья Остапа – Аметистов (пьеса «Зойкина квартира»), рождённый до Бендера, и Жорж Милославский (пьеса «Иван Васильевич»), созданный после Остапа». И, как она показывает в дальнейшем, в большой степени – Чарнота из пьесы «Бег». А В.Лосев, кроме Аметистова и Милославского, включает в эту галерею ещё и Коровьева из «Мастера и Маргариты». «Последовательно, из произведения в произведение (Булгакова – В.К.), мы встречаем образ Остапа Бендера, – пишет Амлински. – Это ловкий, авантюрный, неглупый, обаятельный и симпатичный жулик, …не лишённый актёрских способностей, достаточно эрудированный, способный к месту сказать пару французских, реже – немецких слов, быстро принимающий решения в затруднительных ситуациях, карточный игрок, балагур, находящий со всеми общий язык, старающийся взять от жизни по максимуму и владеющий способностью подчинять своему влиянию разных людей, …который приживается в любой среде и меняет от произведения к произведению лишь фамилию и имя, оставаясь верным своему создателю Булгакову, – тогда как образа героя, схожего с Остапом нет ни в одном произведении Ильфа и Петрова.

Интересно, что, независимо от Амлински, практически те же черты сходства между Остапом Бендером и Аметистовым выявил и изложил в Интернете в статье «12 стульев из «Зойкиной квартиры» А.Б.Левин. Я не сомневаюсь в том, что исследовательница и сама обнаружила то, что заметил и описал Левин (она знакома с этой публикацией и ссылается на неё), но дело здесь не в том, «кто первый кукарекнул». Важно, что, в случае состоявшейся литературной мистификации и сложившейся в связи с этим непростой литературоведческой ситуацией, Амлински приобрела неожиданного и наблюдательного союзника (полностью текст его статьи можно найти по адресу ).

«Приведённые… многочисленные совпадения исключают, как мне кажется, их случайность, – пишет Левин. – Если принять, что каждое из отмеченных совпадений независимо от остальных, а вероятность каждого (заведомо завышенная) составляет одну вторую, то вероятность их одновременного появления в дилогии лежит между одной миллионной и одной десятимиллионной. Всех русских романов во много тысяч раз меньше, чем нужно для случайного появления такой последовательности совпадений. В то же время установить причины возникновения каждого из этих совпадений через полвека после смерти всех трёх авторов вряд ли возможно».
Замечательно, что Левин применяет в рассуждении вероятностный подход: в самом деле, с учётом и множества других сходств, которые обнаружены Амлински, случайность такого количества совпадений столь ничтожно мала, что просто не может быть принята во внимание. Вместе с тем вызывает возражение последнее предложение процитированного здесь абзаца из его статьи, никак не следующее из предыдущего. Именно очевидная неслучайность этих совпадений и должна была рано или поздно заставить кого-нибудь заняться расследованием их причины, невзирая на «срок давности». Таким исследователем и стала Ирина Амлински.

Итак, похоже, действительно имела место литературная мистификация, и автором «12 стульев» и «Золотого телёнка» был Михаил Булгаков. В связи с этим нам предстоит ответить на главный вопрос: кому и зачем понадобилась эта мистификация. Но прежде чем отвечать на него, следует задать другой: а не оставил ли нам Булгаков какого-нибудь намёка, какого-нибудь «ключика», который помог бы нам на этот вопрос ответить? Ведь зная Булгакова, мы понимаем, что он просто не мог не дать нам такой подсказки, если он и в самом деле осуществил эту мистификацию. Похоже, Амлински этот ключик нашла:

«Самое интересное послание будущим читателям, – пишет Амлински, – автор оставил в начале повествования романа «12 стульев», в котором он называет причину «передачи» своего таланта и авторства Ильфу и Петрову»:
«…Лазурная вывеска «Одесская бубличная артель – Московские баранки». На вывеске был изображён молодой человек в галстуке и коротких французских брюках. Он держал в одной, вывернутой наизнанку руке сказочный рог изобилия, из которого лавиной валили охряные московские баранки, выдававшиеся по нужде и за одесские бублики. При этом молодой человек сладострастно улыбался».

Расшифруем булгаковское послание. «Одесская бубличная артель» – фельетонисты-одесситы Катаев, Ильф и Петров; «Московские баранки» – фельетонист Булгаков, который любил стильно одеваться. «Сказочный рог изобилия» характеризует булгаковскую скоропись: он легко и быстро писал фельетоны – а «12 стульев» и является, по существу, большим фельетоном, или, точнее, романом в фельетонах. «Вывернутая наизнанку рука» (как необычно, странно сказано, привлекая к сказанному внимание!) – булгаковский мистификационный приём скрытнописи, когда роль повествователя передаётся антагонисту. В нашем случае Булгаков делает повествователем некого советского фельетониста, который и произносит в «12 стульях» слова: «Сокровище осталось. Оно было сохранено и даже увеличилось. Его можно было потрогать руками, но нельзя было унести. Оно перешло на службу другим людям»; а в «Золотом телёнке» скажет: «Настоящая жизнь пролетела мимо, радостно трубя и сверкая лаковыми крыльями». Немудрено, что Ильф и Петров без каких-либо опасений поставили на обложку свои имена.

«Московские баранки, выдававшиеся по нужде и за одесские бублики»: Булгаков пошёл на вынужденную мистификацию, согласившись выдать свой роман за написанный Ильфом и Петровым. «Молодой человек сладострастно улыбался» – ну, что ж, опубликовав этот роман-фельетон, нашпигованный антисоветскими высказываниями – пусть и из уст «отрицательных» персонажей, – Булгаков вполне мог улыбнуться и сладострастно. Здесь уместно процитировать запись из дневника Е.С. Булгаковой от 15 сентября 1936 года: «Сегодня утром М.А. подал письмо Аркадьеву, в котором отказывается от службы в Театре и от работы над «Виндзорскими». Кроме того – заявление в дирекцию. Поехали в Театр, оставили письмо курьерше.[...] М.А. говорил мне, что это письмо в МХАТ он написал «с каким-то даже сладострастием».

Теперь мы можем попытаться реконструировать эту мистификацию, заодно ответив и на те вопросы, которые пока остались неотвеченными.

Из того, что общеизвестно о «возникновении замысла» и его осуществлении, кроме Ильфа и Петрова не вызывает сомнения участие в этой мистификации Валентина Катаева. Но его роль может быть оценена только с пониманием того, зачем вообще эта мистификация была затеяна и осуществлена. Ведь Булгаков в тот момент жил безбедно: начиная с 1926 года, его прозу перестали печатать, но его пьесы шли во множестве театров, за один 1927 год он заработал более 28.000 рублей; он купил и обставил квартиру и впервые в жизни добился комфорта, который ему был так необходим для спокойного писательского труда. Стало быть, роман был написан не для денег.

В то же время увидеть своё имя на опубликованной прозе Булгаков уже не рассчитывал. С одной стороны, лютая ненависть к нему советской критики, а с другой – вызовы в ГПУ и беседы там по поводу «Роковых яиц» и «Дьяволиады», обыск и изъятие дневника и рукописи «Собачьего сердца» – всё свидетельствовало, что надежды на публикацию прозы нет.

Так зачем же он взялся за этот роман-фельетон – притом что прежде он жаловался на необходимость писать фельетоны, которые отнимали у него силы и время, и, как мы теперь понимаем, заведомо зная (с первых строк романа), что он может быть опубликован только под чужим именем?

Логика подводит нас к единственно возможному ответу. Булгаков написал этот роман под заказ той организации, в руках которой находилась в тот момент его судьба, – заказ ГПУ. Это было соглашение, в котором условием с его стороны было обещание оставить его в покое. А со стороны противника? – Его согласие написать советскую прозу. Его остросатирическое перо намеревались использовать в развернувшейся в это время борьбе с троцкизмом. Булгаков знал, что ему по плечу написать эту прозу так, что придраться к нему будет невозможно и что все поймут её, как хотелось бы им её понять.

Как мистификатор Булгаков, искусству мистификации учившийся у Пушкина, о своих тайных ходах никогда никому не рассказывал. Свидетельство этому – «Белая гвардия» (1923), где он сделал повествователем своего антипода (в жизни – В.Б.Шкловского; см. об этом работу П.Б.Маслака «Образ рассказчика в «Белой гвардии»), – что переворачивало идеологические знаки в романе и защищало автора от обвинений в белогвардейщине. В «переговорах» и с ГПУ, и с Булгаковым посредником стал Катаев. Он же убедил Ильфа и Петрова, что, с одной стороны (со стороны ГПУ), мистификация ничем им не грозит, а с другой – может сделать имя; при этом они делали доброе дело, выручая Булгакова.

Булгаков, поистине свято относившийся к любимым женщинам, тем не менее их способности хранить тайну не доверял. Писал он легко и быстро, главным образом по ночам, а потому и ни одна из жён Булгакова ни сном ни духом не ведали о его литературных мистификациях. Амлински считает, что «12 стульев» Булгаков написал в июле – сентябре 1827 года, что хорошо согласуется с выкладками М.П.Одесского и Д.М.Фельдмана о том, что уже в октябре началась редподготовка публикации в журнале. Что же касается воспоминаний Ильфа и Петрова о том, как они писали «12 стульев», то иными их воспоминания быть и не могли: все участники мистификации, как могли и умели, вводили в заблуждение окружающих и прочих современников.

Разумеется, само участие в мистификации поставило их в сложное положение, особенно Ильфа, который ещё долгое время чувствовал себя не в своей тарелке. Дочь Ильфа, А.И. Ильф вспоминала: «Петрову запомнилось поразительное признание соавтора: «Меня всегда преследовала мысль, что я делаю что-то не то, что я самозванец. В глубине души у меня всегда гнездилась боязнь, что мне вдруг скажут: «Послушайте, какой вы к чёрту писатель: занимались бы каким-нибудь другим делом!»

Тем не менее Ильф и Петров не проронили ни звука и тайну сохранили. Более того, им пришлось теперь оправдывать взятые на себя обязательства. По этой причине после публикации «12 стульев» с ведома Булгакова они и стали использовать в своих рассказах и фельетонах булгаковские мотивы, детали и образы, как из опубликованной редакции романа, так и из оставшихся неопубликованными глав (а впоследствии – и из «Золотого телёнка») – вплоть до специально для них написанных Булгаковым рассказов, тем самым вводя в заблуждение и будущих исследователей их творчества. Именно с 1927 года в записной книжке Ильфа появляются записи, в дальнейшем укрепившие его авторитет как бесспорно талантливого соавтора романов.

Обе стороны (Булгаков и ГПУ) пришли к согласию в том, что книга в этой ситуации не может выйти под истинным авторским именем, которое стало красной тряпкой для советской критики. Для реализации проекта было предложено приемлемое для обеих сторон имя Катаева, который и осуществил дальнейшую «сцепку». И если принять эту версию, становится понятным поведение Катаева: он был посредником в этих переговорах и, в конечном счёте, участником мистификации.

Результат оказался удачным для всех. Вот почему Булгакову после выхода «12 стульев» вернули рукопись и дневник и ГПУ оставило его в покое. Но прозе его уже не суждено было быть опубликованной при его жизни. Советская критика и без ГПУ сделала для этого всё возможное.

Остался последний вопрос: почему эту мистификацию проглядело литературоведение? На этот вопрос сегодня ответ уже очевиден. Нашим литературоведением недооценён гений и Пушкина, и Булгакова, как писателей-мистификаторов. Проблема повествователя в их романах у нас практически не рассматривалась – в противном случае мы бы уже давно догадались, как именно и Пушкин, и Булгаков использовали возможность передачи этой роли своему антагонисту. Эту задачу впервые решил А. Н. Барков в его двух основных трудах «Мастер и Маргарита. Альтернативное прочтение» (1994) и «Прогулки с Евгением Онегиным» (1998), но обе книги академическим литературоведением замалчиваются.

Я не строю иллюзий по поводу признания этой мистификации литературоведами. Однако даже в случае их вынужденного согласия с изложенным в книге Амлински нам предстоит упорядочить уже имеющиеся знания о процессе создания и публикации «12 стульев» и «Золотого телёнка» и попытаться найти дополнительные сведения, проливающие свет на причину, по которой Булгаков выдавал московские баранки за одесские бублики. Или предложить какую-то иную версию событий того времени, которая смогла бы объяснить все эти необъяснимые в рамках существующей теории авторства этих романов «совпадения». В любом случае проблема потребует обсуждения.


Источник

О том же написано в следующих статьях.

Роман Сенчин, Бытие определяет, Литературная Россия, №42. 18.10.2013 http://litrossia.ru/2013/42/08374.html
А. Филимонов, Об авторстве знаменитых романов «12 стульев» и «Золотой теленок», Литературная Россия, 2013
Ф. Икшин, Волшебная палка критика, Литературная Россия, №43. 25.10.2013
http://litrossia.ru/2013/43/08391.html
Майя Каганская, Мастер Гамбс и Маргарита
http://e-libra.ru/read/336740-master-gambs-i-margarita.html
Д. Небыков, О дискуссии, Литературная Россия (цитата)
https://www.facebook.com/notes/452255481559602
Об авторстве знаменитых романов «12 стульев» и «Золотой теленок», 12 октября 2013 г. https://www.facebook.com/notes/449091485209335
Лидия Яновская, Неэвклидова геометрия по Михаилу Булгакову,
http://sp-issues.narod.ru/3/yanovsk.htm
promo skeptimist august 30, 2015 12:32 6
Buy for 20 tokens
С 2012 по 2015 годы мне удалось издать 14 книг по современной мифологии. Разумеется, книги писались в разное время в течение примерно 20 лет. Просто издать их удалось позже. Так роман "Седьмая печать" писался более 10 лет и был закончен в 2005 году. А монографии "Мазепа" и "Батуринская резня"…
Примерно как "Был ли Бабель автором/соавтором "Тихого Дона"?
Написали ли братья Покрасс "Ленинградскую симфонию"?

То есть если медведь наступил на ухо, то можно забавляться таким странным музицированием, как тот же Гандлевский на ту же тему о "12 стульях".

Искусствоведы, никогда не державшие кисти в руках, долго и муторно анализируют фальшак по тысяче признаков из периодической системы стилей. И выставляют его на Сотбис. Как было недавно с фальшивым Кустодиевым. А художник сразу видит (по весьма приблизительному скрину), что Кустодиев не мог так закомпоновать картину, чтобы за кадром (за занавесов) обрезались ноги по щиколотку. И вуаля - техническое исследование в конце концов выявляет фальшак.

Таковы и литературоведы. Ещё тот Сотбис. Тоже люди без слуха. И человеческого чутья. Могли бы учитывать хотя бы неприязненные (взаимно) отношения Булгакова к вполне реальным троим одесситам. И относительную свободу слова 20-х годов.

Самым интересным тут является образ ГПУ. Которое в 1920-е годы баловалось тем, что составляло творческие группы - в подвал к Шолохову садили белого офицера, жену Шолохова и Серафимовича, и эта тройка писала "Тихий Дон" (заканчивала труд, очевидно, одна жена на цепи). Теперь ещё и Булгаков непонятно зачем написал два романа на противные ему темы.

Кстати, знаете, почему театром литературоведов "Колумб" проигнорирован не менее блестящий фельетонист "Гудка" и стилист (и одессит) Юрий Олеша?
Потому что он сейчас не в моде. Никто его не читает. Модно вокруг Булгакова тереться.

Вот уж где Воронья слободка, так это в стане "открывателей неведомого".
Немного путано, но эмоционально.
А в целом очень даже ничего.
Мне ваши мысли не просто понятны, но и вполне сочувственны.
Более того, я уверен, что именно Шолохов - автор. Хотя и без заимствований не обошлось. Но они, мне кажется, в писательском труде неизбежны. Ведь книги пишутся из книг, как говаривал Вольтер.
Тем более, что в основе "красивых мотивов" автора может скрываться банальная зависть, о которой Олеша так блистательно написал.
Поэтому, пока нет безоговорочных доказательств обратного, я буду на стороне Шолохова.
Впрочем, и тайны остаются. А значит, вопрос всё равно остаётся открытым.

Вы полагаете, что есть тайна Ильфа и Петрова, которые были Булгаковым?

Всё это было слишком недавно - не то, что Шекспир - однако для многих уже полнейшие дебри. Есть знаменитые авторы и знаменитые романы, а всё, что вокруг, можно даже не рассматривать. Садиться и шпарить: вместо Маяковского в советское время писала Лиля Брик - гениальная женщина - на пару с Осей ("нигде, кроме"), а Володя при них только в картишки играл. Естественно, под присмотром ВЧК.

Опять сегодня в ЖЖ Галковский сел на этого конька ("Булгаков написал всё") и сам написал 18 кг текста. Почему-то культ Булгакова и булгакоцентризм неистребим у Васисуалиев.

Путано? Наверное, потому, что не сформулирована главная мысль: каждый может написать только то, что может. Включая Булгакова. Фальшь слышна. Но для этого надо иметь слух.

Re: Шекспир - однако для многих уже полнейшие дебри.
Не обижайте даму.
Она умно пишет.
А кто прав или не прав, разве нам разобраться?
Однако мне интересно посильное: не истина, а процесс.
Точнее фантазия тех, кто пытается создать новую реальность на основе известного.
Разумеется, при условии, что они не крушат матричные основы ценностных смыслов.
Re: не крушат матричные основы ценностных смыслов.
Интересно, твоя мамка в курсе, что ты тут ошиваешься без надзора и рот открываешь без спроса?

Всегда поражали тупые невежды, которые по своему неразумению полагают, что они понимают всё лишь потому, что могут изъясняться словами.

Буду рад, если исчезнешь с моей страницы насовсем, дубиноголовое хамло.



Edited at 2017-05-04 08:40 pm (UTC)
12 СТУЛЬЕВ ОТ МИХАИЛА БУЛГАКОВА
Доброго дня, Андрей!

Если Вас действительно интересует вопрос "на основании какого материала авторство романов отдается Булгакову?", с удовольствием вышлю Вам книгу по электронке. Мой мейл amlinski@outlook.de
С уважением, Ирина Амлински, автор

12 СТУЛЬЕВ ОТ МИХАИЛА БУЛГАКОВА
Доброго дня!
Пишу Вам в ответ на Ваше дружественное молчание.
Если вы читали мою первую книгу "12 стульев от Михаила Булгакова", но до сих пор сомневаетесь в булгаковском авторстве, посмотрите разбор и сравнение главных героев "Стульев" и черновых редакций булгаковского романа о дьяволе: глава из второй книги "12 стульев от Михаила Булгакова_2" http://amlinski-irina.livejournal.com/1191.html

Если Вы еще не знакомы с доказательной базой первой книги "12 стульев от Михаила Булгакова", предлагаю заглянуть на страничу https://www.facebook.com/12.stuljew.ot.Michaila.Bulgakowa/ : на странице выложено несколько главок из первой книги, а так же публикуются новости по этой теме.

Ирина Амлински


Edited at 2016-11-26 10:22 am (UTC)
Re: 12 СТУЛЬЕВ ОТ МИХАИЛА БУЛГАКОВА
Здравствуйте, Ирина!
Я рад тому, что вы обосновали свою идею и грамотно позиционируете её.
В этом смысле я целиком на вашей стороне.
Тем более, что мне всегда нравились подходы, которые расширяют возможности.
Однако, по недостатку времени, я пока не читал вашего обоснования.
Но постараюсь найти время, чтобы ознакомиться с вашей позицией.
Re: всегда нравились подходы, которые расширяют возможн
Если Кастанеду читали про расширение сознания и расшатывание точки сборки, то понимаете, о чём я.
Re: всегда нравились подходы, которые расширяют возможн
Слушай сюда: если ты не понимаешь простого вопроса, то что тут делаешь?
Если понимаешь, то отвечай, когда спрашивают, а не прикрывайся мешком слов.
Re: чтобы ознакомиться с вашей позицией.
1) В отличие от вас я обращаюсь на "ты" только к детям или очень близким мне людям, а иногда к тем, кого не уважаю. Но там тон другой. И если ко мне обращается кто-то на "ты", не будучи моим близким другом, для меня это сигнал, что он меня не уважает.
2) Я не пою оды никому, не так устроен, но всегда изначально отношусь с уважением ко всем, кто относится с уважением ко мне.
3) Про полуграмотность вы серьёзно?
4) У Ахматовой есть строки: когда б вы знали, из какого сора растут цветы, не ведая стыда. Хорошо бы помнить об этом тем, кто берётся судить.
5) Постсовок тут причём?